Re: "i did not reach thee" Emily Dickinson
Posted by:
Hugh Clary (---.denver-01rh15-16rt.co.dial-access.att.net)
Date: November 08, 2021 12:20PM
Cool, thanks for the insight. So, we need to relate the Dickinson piece to speculation and inspiration, right? We can pass on the usual questions of rhyme, meter, punctuation and the like.
I did not reach thee,
But my feet slip nearer every day;
Three Rivers and a Hill to cross,
One Desert and a Sea—
I shall not count the journey one
When I am telling thee.
(Well, it sounds like she might be talking about God, but she did not capitalize Thee, so it is probably something/someone else that is being addressed. Overcoming some sort of obstacles to reach a goal?)
Two deserts—but the year is cold
So that will help the sand—
One desert crossed, the second one
Will feel as cool as land.
Sahara is too little price
To pay for thy Right hand!
(Sounds like a pigrimage to Mecca, now, but Emily was not a Muslim, so that is also unlikely. Perhaps merely that something as difficult as crossing the Sahara would not be to great a price to pay to reach whatever the goal?)
The sea comes last. Step merry, feet!
So short have we to go
To play together we are prone,
But we must labor now,
The last shall be the lightest load
That we have had to draw.
(Lots of obstacles are overcome, and for some reason, the last one will be the easiest - what could it be?)
The Sun goes crooked—that is night—
Before he makes the bend
We must have passed the middle sea,
Almost we wish the end
Were further off—too great it seems
So near the Whole to stand.
(Now the journey is likened to the one the sun makes across the sky.)
We step like plush, we stand like snow—
The waters murmur now,
Three rivers and the hill are passed,
Two deserts and the sea!
Now Death usurps my premium
And gets the look at Thee.
(Hey, now she capitalizes Thee, so the previous ones must have been typos, or this one is? Or was she talking to/about Death itself all along? Death was the final obstacle to overcome, the easiest one? Your call.)