Posted by:
Hugh Clary (---.denver-03rh16rt-04rh15rt.co.dial-access.att.net)
The ring is on my hand,
And the wreath is on my brow ;
Satins and jewels grand
Are all at my command,
And I am happy now.
And my lord he loves me well ;
But, when first he breathed his vow,
I felt my bosom swell —
For the words rang as a knell,
And the voice seemed his who fell
In the battle down the dell,
And who is happy now.
But he spoke to re-assure me,
And he kissed my pallid brow,
While a reverie came o're me,
And to the church-yard bore me,
And I sighed to him before me,
Thinking him dead D'Elormie,
"Oh, I am happy now !"
And thus the words were spoken,
And this the plighted vow,
And, though my faith be broken,
And, though my heart be broken,
Behold the golden token
That proves me happy now !
Would God I could awaken !
For I dream I know not how,
And my soul is sorely shaken
Lest an evil step be taken, —
Lest the dead who is forsaken
May not be happy now.
The speaker appears to be female, recently expired, it would seem. Searching for D'Elormie (without poe) yields nothing, so likely a name made up by EAP for this verse.
Someone named Dulac made a 'beautiful interpretation' of the poem, but I was unsuccessful in turning it up. The Poe society also referenced the poem 'Song', but I cannot see why.
[
www.eapoe.org]