Posted by:
IanB (---.tnt11.mel1.da.uu.net)
It would be nice to be able accurately to translate Voltaire's rhyming couplet into an English rhyming couplet. I can't.
Not a word-for-word translation exactly, but aiming to reflect the essence of the meaning and structure of the original:
'The priesthood is not what the common people idly suppose. The superior expertise of priests is all a figment of our gullibility.'
Something similar might of course be said about Babelfish. At least that program can make us all feel like expert translators by comparison!
Ian