I lost my copy of the english translation and can't find any on the web. Please help.
Mi táctica es mirarte
aprender como sos
quererte como sos
Mi táctica es hablarte
y escucharte
construir con palabras
un puente indestructible
Mi táctica es
quedarme en tu recuerdo
no sé cómo ni se
con que pretexto
pero quedarme en vos.
Mi táctica es ser franco
y saber que sos franca
y que no nos vendamos
simulacros
para que entre los dos
no haya telón ni abismos.
Mi estrategia es en cambio
más profunda y más simple
mi estrategia es
que un día cualquiera
no sé cómo ni sé con que pretexto
por fin
ME NECESITES.
Tactic and Strategy
My tactic is
to look at you
to learn how you are
to love you as you are
my tactic is
to talk to you
and to listen to you
to build with words
an indestructible bridge
my tactic is
to remain in your memories
I don't know how
nor
with what pretext
but to remain with you
my tactic is
to be frank
and to know that you're frank
and not to sell to ourselves
simulations
so that between us
there is no curtain
nor abyss
my strategy is
in contrast
deeper and
more simple
my strategy is
that one of these days
I don't know how
nor
with what pretext
you finally
need me.
Ilza: Excellent!
I want a copy in English of this poem
Thanks.
Mae wrote:
I lost my copy of the english translation and can't find any on
the web. Please help.
Mi táctica es mirarte
aprender como sos
quererte como sos
Mi táctica es hablarte
y escucharte
construir con palabras
un puente indestructible
Mi táctica es
quedarme en tu recuerdo
no sé cómo ni se
con que pretexto
pero quedarme en vos.
Mi táctica es ser franco
y saber que sos franca
y que no nos vendamos
simulacros
para que entre los dos
no haya telón ni abismos.
Mi estrategia es en cambio
más profunda y más simple
mi estrategia es
que un día cualquiera
no sé cómo ni sé con que pretexto
por fin
ME NECESITES.